“神精病”语误分析  被引量:1

Analyses on the misuse of the Chinese word "shenjing bing"

在线阅读下载全文

作  者:张剑平[1] 黄竺[1] 

机构地区:[1]湖北工业大学外国语学院,湖北武汉430068

出  处:《湖北工业大学学报》2011年第6期111-113,共3页Journal of Hubei University of Technology

摘  要:"神精病"是错误的用法,并不存在"神精病"一词。"神精病"一词,是"精神病"、"神经病"、"精神"、"神经"四个词语混用、乱用的结果。由于这四个词语在词音、词形和词义方面的相似性,才造成词义的混淆,最终导致误用。可从翻译、语音和语素构成三个方面来分析产生错误的原因。The word of "Shenjinɡ Binɡ" is a typical misuse because there is no such word in Chinese."Shenjing Bing" is the result of mixed and wrong use of other four similar words: psychosis,neurosis,spirit,and nerve because of the similarities in pronunciation,word formation and meaning between those four words.This paper analyzed the fundamental causes of"Shenjinɡ Binɡ"from three aspects: translation,pronunciation and the word formation.

关 键 词:神经病 精神病 翻译 语音 词序 

分 类 号:H136.4[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象