也谈语言学术语的翻译问题--以增译《语言共性和语言类型》为例  被引量:8

The translation of linguistic terms revisited: A case study

在线阅读下载全文

作  者:罗天华[1] 

机构地区:[1]康斯坦茨大学

出  处:《当代语言学》2012年第1期73-79,110,共7页Contemporary Linguistics

摘  要:不久前,我们对Bernard Comrie《语言共性和语言类型》(第二版)一书作了增译。在增补译本的过程中,笔者感到语言学术语的译名亟待规范,其中反映出的问题也值得专门探讨。本文拟结合此次翻译实践,讨论一些常见术语的译名,并提出几点对语言学术语翻译的看法。This paper attempts to show that translation of linguistic terms from one language to another really matters. The Chinese translation of Bernard Comries Language Universals and Linguistic Typology (second edition) is used as a case study. This article analyzes some relevant terms therein, and also discusses principles in translating linguistic terms.

关 键 词:语言学术语 翻译 原则 类型学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象