翻译过程中的中介语发展特点及规律研究  

The Development Features of Interlanguage in Translation and Its Rule Research

在线阅读下载全文

作  者:罗雷[1] 黄敏[2] 苏曼[1] 

机构地区:[1]中国地质大学(北京)外语学院,北京100083 [2]新疆教育学院外国语分院,新疆乌鲁木齐830043

出  处:《科教文汇》2011年第32期170-170,175,共2页Journal of Science and Education

基  金:中国地质大学(北京)中央高校基本科研业务经费项目的研究成果;题为"基于翻译能力的英语专业学生的中介语影响研究";编号为2011YYS091

摘  要:中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系,目前在二语习得研究中日益受到关注。文章以我国英语专业学习者中介语的翻译语料为基础,以学习者中介语的语篇、语用、学习策略等为研究本体,通过多种形式,系统地研究并揭示汉英中介语在英语学习者提高翻译技能的过程中所体现出的发展规律及其影响作用。The interlanguage is the inconsistent language system between the mother tongue and the target language,which is paid more attentin in the second langguage acquisition studies. Based on the translation corpus of the interlanguage of english majors in our country,the thesis makes a systemetic study and uncovers the development discipline and its effect of the interlanguage in the course of Englislh learners' improving their translation skills from the perspective of text,pragmatics and study strategies.

关 键 词:中介语 翻译语料 学习策略 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象