小说翻译中会话含义的再现——《德伯家的苔丝》汉译本实证分析  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:方宇英[1] 董岩[1] 

机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201

出  处:《当代教育理论与实践》2012年第1期170-171,共2页Theory and Practice of Contemporary Education

基  金:湖南省教育厅科研课题(09C420)

摘  要:Grice提出的合作原则和会话含义理论为我们理解人类言语交际行为提供了分析工具。小说人物对话虽经作家深思熟虑但毕竟源于现实生活,也就必然存在违反合作原则的情况。以Grice的会话含义理论为指导分析张谷若先生的《德伯家的苔丝》译本,探讨译者如何准确传递对话中的隐含意义,再现小说的艺术魅力,帮助读者理解小说语言艺术表现形式。

关 键 词:会话含义 合作原则 小说对话翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象