检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中华医史杂志》2012年第1期18-20,共3页Chinese Journal of Medical History
基 金:国家软科学研究计划(编号:2006GXS2D089)
摘 要:宋金元之际,中国与越南在医药方面多有交流。例如李朝时期,越南参照中国的医事管理,设立太医厅,到陈朝时期又更名为太医院;通过朝贡与贸易,越南的多种药物进入中国,同时中国又将多种药物回赐于越南。这些来自越南的药物,尤其是香药,在宋金元时期的方剂中也多有体现;除了医事与药物方面的交流外,自中国前往越南的医者也将医药知识带到了越南,同时还为越南百姓及皇帝治疗疾病,同时,越南的医者也曾来到中国为宋朝皇后治病。此外,中越边境地区有嚼服槟榔以避瘴气的习俗。这一习俗也反映在中国的医药书籍中。There were many medical exchanges between China and Vietnam during the Song, Jin and Yuan Periods. For example, in the Li Period, Vietnam established the Imperial Medical Department according to medical administration in China and to the Chen Period, the name was changed to Imperial Academy of Medicine. Through tribute and trade, many medicines circulated between the two countries. Many medicines from Vietnam, especially the spices and perfumes, could be found in prescriptions in China during those periods. Except for herb exchange, Chinese doctors also brought TCM theory to Vietnam and they offered medical attention for people and the Emperor. At the same time, Vietnamese doctors also had treated disease for a Chinese Empress in the Song Dynasty. In the area of the Sino-Vietnam border, people are used to chewing betel, which has been recorded in Chinese medical books.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.128.190.174