检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘九令[1]
机构地区:[1]天津师范大学文学院
出 处:《河南科技大学学报(社会科学版)》2012年第1期71-76,共6页Journal of Henan University of Science & Technology(Social science)
基 金:教育部人文社会科学研究基金资助项目(09YJC752020)
摘 要:日本最大的说话集《今昔物语集》从20世纪30年代开始被引介到中国,此后不断被翻译、研究。这些都是该部作品在海外传播的重要方面。《今昔物语集》在中国传播过程中,经历了不同的阶段,显示出不同的特色。中国人也在中国的文化语境中阅读和阐释这部作品,丰富了它的价值与意义,使其更具世界性。As the most comprehensive story collection,KONZYKU MONOGATARI SYU was introduced to China in the 1930s,and since then it has been constantly translated and studied,which are mainly attributed to the work's dissemination overseas.KONZYKU MONOGATARI SYU experienced different stages and showed different characteristics in the process of transmission in China.The Chinese read and understood the work in the Chinese context and enriched the value and the meaning,which made it more cosmopolitan.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28