当代少数民族汉语文学传播中的误读现象分析——以阿来《尘埃落定》为例  

On the Misreading in the Spreading of Chinese Literature by Modern Minority Writers——Taking "Red Poppies:A Novel of Tibet" As an Example

在线阅读下载全文

作  者:韩春萍[1] 

机构地区:[1]中央民族大学少数民族语言文学系,北京100081

出  处:《石河子大学学报(哲学社会科学版)》2011年第6期99-102,共4页Journal of Shihezi University(Philosophy and Social Sciences)

基  金:2010年度中央民族大学"211工程"三期"创新人才培养"项目立项课题

摘  要:该文主要以阿来《尘埃落定》为例,从其传播接受情况和被误读的现象切入,从作家和读者两个方面,重点分析了当代少数民族汉语文学被误读的原因,最后提出解读少数民族文学应该紧抓文学性和民族性。Taking "Red Poppies : A sons for the misreading of Chinese ception and being misreading with conclusion that the interpretation and nationality. Novel of Tibet" by A Lai as an example, literature by minority authors from the pe regard to the authors and readers. In the e of Chinese literature by minority authors this essay analyses the rearspectives of spreading-rend, the author comes to the should rely on literariness

关 键 词:少数民族汉语文学 误读 文化边缘人 民族性 

分 类 号:I207.42[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象