影响俄语多义词转义的若干因素  

About Some Causes of Transferred Meaning in Russian Polysemous Words

在线阅读下载全文

作  者:王钢[1] 李慧娟[2] 刘贺熹[3] 

机构地区:[1]东北石油大学外国语学院,黑龙江大庆163318 [2]黑龙江大学外语系,黑龙江哈尔滨150080 [3]怀化学院国际交流处,湖南怀化418008

出  处:《安顺学院学报》2011年第6期38-40,44,共4页Journal of Anshun University

摘  要:对多义词的研究,是词汇学和语义学关注的焦点之一。多义词的义项由本义派生出转义,是俄语中大量存在的语言现象。对俄语多义词转义的研究,首先可以从确定"转义"的概念入手,然后从社会文化因素、思维认知因素和语言内部因素三个方面探讨影响多义词转义的主要因素。The research on polysemous words is one of the focuses of lexicology and semantics.Polysemous senses are derived from primary meaning,which is a common language phenomenon in Russian.It is possible to discuss the causes of transferred meaning of polysemous words from social culture factors,cognitive thinking factors and internal language factors.

关 键 词:俄语 多义词 转义 因素 

分 类 号:H35[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象