检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]郧阳师范高等专科学校外语系,湖北十堰442000
出 处:《吉林省教育学院学报》2012年第3期135-137,共3页Journal of Jilin Provincial Institute of Education
摘 要:随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词日益增多。本文通过分析汉语中英语外来词现象,依据词汇学、文化接触、社会语言学和语言使用者的语用心理的观点,阐述外来词存在及流行的理据,旨在探讨外来词的汉化途径和发现它的发展趋势,从而使外来词更好地服务于汉语。As China' s external contacts have become increasingly frequent,there have been a growing number of loan words from English. This article aims at discussing the translation ways and discovering the development trend of loan words through analyzing the existence of loan words from English and its motivation and popularity from the perspectives of lexicology, language contact, sociolinguistics and pragmatic psychology of language users, to make English loan words better serve Chinese language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.226