检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国石油天然气管道工程有限公司
出 处:《科技致富向导》2012年第8期337-337,307,共2页Guide of Sci-tech Magazine
摘 要:翻译,按不同的分类方法,可以分为很多种。如传统上把翻译分为笔译和口译,而按翻译材料所涉及的内容分,又可分为科技翻译、政论翻译、新闻报刊翻译、文艺作品翻译以及诗歌翻译等。本文仅从翻译的内容方面来简单探讨一下翻译中的超语言因素,又称为语言外因素,有些翻译专家(如巴尔胡达罗夫)称其为"翻译的实用方面",而科米萨罗夫的翻译等值理论中的第五种等值,即伴随意义等值,本文认为也属于此类因素,也即我们通常所说的背景知识。
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38