检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国医药导报》2012年第10期127-129,共3页China Medical Herald
基 金:教育部人文社会科学研究项目(编号:No.09YJA40059);辽宁省教育厅社会科学研究项目(No.2009JD52)
摘 要:笔者通过本文对近些年在中医药英语翻译中,来自不同领域学者提出的"翻译目的论"、"归化"与"异化"翻译方法、"诠译学"观点、中医英译中文化趋同的辨识、"四字格"语体在中医翻译时应注意的问题等的学术观点进行了比较性综述,对国内外学者的不同观点进行了综合对比与分析论证,从中提出笔者自己的看法并加以阐述。This thesis sets out to make a tentative comparative study on skopos theory,naturalization and dissimilation,hermeneutics,cultural convergence,concept of Chinese four-character structure etc.in TCM English translations,and discusses different opinions from experts home and abroad,then puts forward its own viewpoints.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249