古汉语诗词互文性翻译探析——以李商隐《无题》(相见时难)为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:袁翠[1] 

机构地区:[1]广东科学技术职业学院外国语学院,广东珠海519090

出  处:《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2012年第2期113-116,共4页Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences

摘  要:以李商隐《无题》(相见时难)研究为个案,通过对古汉语诗词互文性翻译的探讨,旨在为古汉语诗词及文学文本的互文性翻译提供有效方法,为文学翻译批评互文性研究标准与方法的建立提供可操作性和可推论性的动态理据。

关 键 词:古汉语诗词 互文性翻译 “相见时难” 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象