从God is a Girl汉译本分析透视女性主义翻译观  

在线阅读下载全文

作  者:卢冬梅[1] 

机构地区:[1]东北财经大学,辽宁大连116021

出  处:《辽宁教育行政学院学报》2012年第2期82-84,共3页Journal of Liaoning Educational Administration Institute

摘  要:女性主义翻译观是西方流行的一种新理论。女性和译者的身份和地位在传统的翻译研究中长期被忽视,而女性主义翻译理论所提倡的"文化转向"使女性和译者的地位及译者主体性问题得到重视。从英文歌曲《God is a Girl》的两个汉译本着手,从中可以分析女性主义翻译理论对翻译的指导意义及影响。

关 键 词:女性主义 翻译理论 译者主体性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象