《夜未央》在中国的翻译与流播  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:韩一宇 

出  处:《新文学史料》2012年第2期127-135,共9页

基  金:教育部2009年度人文社会科学规划项目<法国文学汉译编年(1897-1949)>(编号:09YJA751066);山西省2010年度回国留学人员科研资助项目<法国文学早期翻译研究及资料汇编>;山西省教育厅2009人文社科项目<法国文学在中国:翻译史事编年(1897-1932)>

摘  要:最早移入的西方戏剧李石曾翻译、1908年万国美术研究社出版的两个剧本《夜未央》和《鸣不平》,是目前所见最早译自法文的戏剧作品,也是现在所知近代最早译入中国的西方剧本。这两部戏剧,直接来自二十世纪初的巴黎剧场,通过在法国旅居的中国人的介绍和翻译,以译本形式在国内产生持久反响,在20世纪中国文学史上留下清晰印记,

关 键 词:中国人 翻译 流播 西方戏剧 二十世纪初 中国文学史 美术研究 戏剧作品 

分 类 号:I209[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象