《飘》的两个汉译本片段对比赏析  

在线阅读下载全文

作  者:王芳芳[1] 

机构地区:[1]广西工学院鹿山学院外国语言文学系,广西柳州545616

出  处:《科技资讯》2012年第10期212-213,共2页Science & Technology Information

摘  要:美国作家玛格丽特.米切尔的长篇小说《飘》自问世以来一直畅销不衰,至今已译成40多种文字在全世界出版发行。目前中国也存在《飘》的多种译本,本文就原作的片段,对戴侃等人的译本与陈良廷的译本进行对比赏析,主要分析两个译本的译者对译文的不同处理方式以及所达到的效果。

关 键 词:对比 人名 选词 句式 正确性 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象