检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安交通大学外国语学院,陕西西安710049 [2]西安文理学院外国语学院,陕西西安710065
出 处:《学术探索》2012年第7期149-151,共3页Academic Exploration
基 金:中央高校基本科研业务费专项资金资助(011908143005)
摘 要:译文读者的角色在翻译过程中至关重要,时刻影响着译者翻译策略的选择。关联理论的读者观照对于当前翻译策略的发展趋向有着充分的解释力,应该在翻译教学中得到重视。The reader plays a significant role in the process of translation in that readers constantly exert influence on the translator's choice of translation strategies. The relevance theory integrates the consideration of readers into the traditional dual relationship between the original writer and translator, which highlights the importance of readers. The consideration of readers in relevance theory has an account for the current trend of foreignization in translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222