英译汉中英语长句的处理  

在线阅读下载全文

作  者:丁丽芬 

机构地区:[1]浙江省瑞安市汀田一中

出  处:《小作家选刊(教学交流)(下旬)》2012年第6期100-101,共2页

摘  要:翻译和其他“产品”(包括物质产品和精神产品)一样,也有自己的衡量尺度。好的译文如同一件精美的艺术品.而糟糕的译文则像次品,不堪卒读。而英语长句由于其本身具有逻辑上与汉语长句不同以及结构复杂等特征,鉴于这些原因所以掌握翻译长句的一些方法尤为重要。

关 键 词:顺译法 拆离法 倒置法 重组法 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象