19世纪传教士汉语方言小说述略  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:宋莉华[1] 

机构地区:[1]上海师范大学中文系

出  处:《文学遗产》2012年第4期136-143,共8页

基  金:上海市重点学科中国古代文学(S30403);上海市高校创新团队“中外文学关系研究”成果

摘  要:19世纪西方来华传教士用方言写作、翻译了大量小说,它们主要以繁体汉字、教会罗马字书写,间或夹杂约定俗成的简化汉字。它们是中国地域文化与西方文化融合的特殊产物,呈现出独特的语言和文学形态。传教士方言小说丰富了中国的方言文学作品,也使得不同方言区的下层民众通过方言译本,较早地接触到西方宗教与文学。这些小说有助于我们全面地了解清代中西文学的交流状况,以及西方文学这一时期在中国的译介和传播。

关 键 词:传教士 方言小说 地域文化 

分 类 号:I106.4[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象