白皮书英译文本中动宾搭配调查与汉英翻译策略——一项基于汉英对比语料库的研究  被引量:14

在线阅读下载全文

作  者:唐义均[1] 

机构地区:[1]北京工商大学外国语学院,北京100048

出  处:《上海翻译》2012年第3期26-29,共4页Shanghai Journal of Translators

摘  要:汉英翻译的一个重要方面是词语搭配问题,其中动宾搭配最为关键,因为它关系到目标语的地道性与自然性。经过对政府白皮书英译本的抽查,作者发现了不少动宾搭配错误。本文依据词语搭配原理介绍一种有效的翻译方法,可帮助汉英翻译工作者避免不必要的动宾搭配不当,以写出流利、自然的英语。

关 键 词:政府白皮书 搭配限制 动宾搭配 搭配错误 汉英翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象