检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱威烈[1,2,3,4]
机构地区:[1]上海外国语大学中东研究所 [2]<阿拉伯世界研究> [3]约旦皇家伊斯兰思想研究院 [4]埃及阿拉伯语科学院
出 处:《阿拉伯世界研究》2012年第5期3-17,共15页Arab World Studies
基 金:教育部重大攻关项目(08JZD0039)的阶段性成果;上海市重点学科(B702);国家211工程三期建设项目的资助
摘 要:本文为作者译文选集的自序,对近半个世纪以来从事阿拉伯语翻译和阿拉伯研究工作的实践进行了回顾,以期使读者了解翻译和研究工作者的曲折坎坷和甘苦,增进对阿拉伯国家历史、地理、文学、艺术和社会科学的理解。This article is the author's preface of his anthology of translation, l ne author reviews his Arabic translation practice during the half past century in retrospect and expect to make the readers learn about twists and tums, and suffering and joys of the translators and increase their knowledge of history, geography, literature, art and social sciences of the Arab countries.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.43