检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:潘璠[1]
机构地区:[1]华中科技大学外国语学院,湖北武汉430074
出 处:《解放军外国语学院学报》2012年第5期9-12,74,共5页Journal of PLA University of Foreign Languages
基 金:教育部人文社会科学规划基金项目"基于MD/MF的中外期刊论文语体特征对比研究"(12YJA740060);北京外国语大学中国外语教育研究中心第六批中国外语教育基金"基于语料库的中外期刊论文的语体特征对比研究"(ZG-WYJYJJ2012A31);中央高校基本科研业务费资助项目"中外期刊论文的词法;句法和语用型式特征对比研究"(2011WC029)
摘 要:本研究对中外英语期刊论文库中立场副词的使用特征和语用差异进行了对比调查。研究发现:中国作者的立场副词使用总频数比本族语作者少三分之一;确定性立场副词使用过多,使文中语气显得过于强硬;在副词的选择和句法位置分布上表现出口语化倾向。另外,中国作者对学术语篇中人际功能的实现手段缺乏足够认识,难以准确得体地表达立场。Based on English corpora of published journal articles,this study compares the use of stance adverbs by Chinese writers and native writers in terms of frequency,clausal positions and pragmatic effect.It is found that Chinese writers use stance adverbs significantly less frequently than native writers.They also demonstrate speaking-like features in the choice of stance adverbs and clausal positions.The findings suggest that Chinese writers have difficulties in realizing interpersonal meaning and constructing appropriate stance in academic discourse.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145