检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《汉语学习》2012年第5期36-44,共9页Chinese Language Learning
基 金:上海市教委科研创新重点项目"面向信息处理的形容词词义组合理解与生成"(项目编号:11ZS128);上海市普通高校人文社会科学重点研究基地项目"形容性二字组合的语义结构与功能研究"(项目编号:SJ0705)资助
摘 要:汉语中不少单音节形容词是从名词转来的,比如"草、土、花、神"等。这种语言现象古已有之,在现代汉语中有扩大的趋势。本文全面考察现代汉语中的单音节名词向形容词转化的句法表现、语义变化及功能差异。这些单音节名词有的转为具有典型功能的形容词,有的转为非典型的形容词,有的甚至转为区别词。这恰好反映出它们功能转移的不平衡性,其内部变化是一个渐变的连续统。Many adjectives in Chinese are transferred from nouns,such as: "cao, tu,hua, shen"and so on,this language phenomenon are there since ancient times,and in modem Chinese it has expanded. This comprehensive study of modem Chinese monosyllabic nouns in the case of turning adjectives, from the aspect of syntactic, and semantic change to study the functional differences between them into adjectives,and some transferred into typ- ical features adjectives,but some words,it reflecting the imbalance situation is a gradual continuum. atypical adjective,or even some are only distinguishing of the transfer function and the internal changes in the
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3