《牡丹亭》英译本的比较评析——兼谈戏剧翻译  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:李晓静[1] 

机构地区:[1]河南科技大学外国语学院,河南洛阳471000

出  处:《湖南科技学院学报》2012年第9期140-143,共4页Journal of Hunan University of Science and Engineering

摘  要:戏剧的特点决定了戏剧翻译不同与其他文学作品,译者除了忠实于原剧内容以外,还应特别注意戏剧翻译的特殊规律,即不仅供人阅读,更要为演出服务。古典戏剧是中国文学中的一颗璀璨的明珠。本文比较评析中外三位译者的《牡丹亭》部分章节的英译,探讨戏剧翻译理论。

关 键 词:《牡丹亭》 译文比较评析 戏剧翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象