英汉复数第一人称指示语的跨文化语用对比分析  被引量:1

A Cross-cultural Pragmatic Contrastive Analysis of The First Person Plural Deixis

在线阅读下载全文

作  者:胡漫[1,2] 

机构地区:[1]华东师范大学外语学院,上海200241 [2]上海理工大学外语学院,上海200093

出  处:《上海理工大学学报(社会科学版)》2012年第3期206-210,共5页Journal of University of Shanghai for Science and Technology:Social Sciences Edition

摘  要:指示语是语用学研究的重要对象之一。由于第一人称指示语是人称指示的基本范畴,对其进行深入研究必将为研究其他人称指示语提供指导意义。复数第一人称指示语在英汉不同文化语境中,在表层形态和指示范围两个方面呈现出共同点和差异性,通过对其进行对比分析,揭示出产生差异的文化因素。Deixis has been one of the most significant subjects of pragamtic researches. The in-depth study on the first person deixis, the basic category for the person deixis, will definitely provide guiding principles for the study of other person deixis. In different cultural contexts, the first person plural deixis exhibit certain similarities and differences in the morphological forms and deictic scopes. The contrastive analysis aims at revealing the cultural factors which account for all the disparities.

关 键 词:复数第一人称指示语 语境 文化对比 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象