Young Goodman Brown译名之语境考察  

A Contextual Study of “Young Goodman Brown” and Its Translations

在线阅读下载全文

作  者:李忠华[1] 

机构地区:[1]东莞理工学院

出  处:《中国外语》2012年第5期96-100,111,共6页Foreign Languages in China

摘  要:Young Goodman Brown是N.Hawthorne短篇小说的代表作之一,其笔下的人物形象Goodman Brown是文学批评界争论的焦点之一。本文结合国内外研究者对于该人物形象的不同解读,从系统功能语言学的语境理论视角对Young GoodmanBrown的中文译名进行了评析,考察语境对翻译过程中意义传递的影响,旨在阐释语境理论对翻译研究和实践的重要性。The image of "Young Goodman Brown" created by Nathaniel Hawthorne has been a focus of controversy among literary critics. The paper introduces different interpretations and different versions of Chinese translation of the name of "Young Goodman Brown" by researchers at home and abroad, analyses and interprets the image from a systemic functional contextual perspective, studying the impact of context on the transference of meaning in translation, with the aim of interpreting the importance of the contextual theory in translation studies.

关 键 词:系统功能语言学 语境 YOUNG Goodman BROWN 译名 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象