检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:侯国金[1]
机构地区:[1]四川外语学院外国语文研究中心,重庆400031
出 处:《外国语文》2012年第4期50-57,共8页Foreign Languages and Literature
基 金:重庆市教委课题"词汇语用学实例对比分析"(08JWSK076);教育部课题"词汇-构式语用学:语用翻译学的第一座桥"(12XJA740008);四川外语学院项目和国家社科项目"语用翻译学:寓意言谈翻译研究"(sisu201209;12BYY017)的前期成果
摘 要:从语用学角度分析"来"的无标记用法(即表示真实空间的由远及近的移动)和有标记用法——语用化的过程,即逐渐虚化、语法化、隐喻化、边缘化、非理据化的过程——即表示虚拟/心理空间的由远及近的移动。通过对较多实例的考察,探讨"来"由无标记,经过弱标记、中标记,到强或极强标记的发展过程以及各种有标记用法的语用目的。对"来"的分析(方法)也不同程度地适用于对"去"以及英语的come、go等词的分析。The paper launches a small pragmatic analysis of the Chinese word lai (come), dividing it into two kinds: the un- marked lai from physical remoteness to nearness, and the marked lai from a mental remoteness to nearness (the latter being characterized by pragmatization: weakening, grammaticalization, metaphorization, nonstereotypicality and demotivation). The use of plenty of examples demonstrates the development of lai from U- to M-use of various types, each with a special pragmatic purpose to match it. The last point is that the finding of and the approach to lai also apply to some extent with the study of qu (go), and the English verbs come and go.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30