检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:宋志平[1]
出 处:《上海翻译》2012年第4期13-17,共5页Shanghai Journal of Translators
基 金:教育部人文社会科学基金项目(09YJA740017)的成果之一
摘 要:翻译是不断做出选择的过程,但从整个过程来看,选择的过程并不是一个严格有序的线性序列,而是呈现出不确定性、复杂性的非线性特征。以线性思维看待非线性的翻译活动,只关注理想化的源语与译语之间的线性因果关系,必然导致把研究重点放在翻译成品上,从而忽视了复杂的翻译过程。翻译活动涉及的种种因素表明,非线性特征才是翻译选择过程的根本性质,翻译结果的差异源于各种变量。探讨翻译选择的非线性性质,对于进一步廓清翻译选择的本质具有重要意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.36