美学视角下宋词《江城子》三个英译本的对比研究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:师文颖[1] 

机构地区:[1]中北大学,太原030001

出  处:《名作欣赏(评论版)(中旬)》2012年第11期45-47,共3页Masterpieces Review

摘  要:本文旨在研究中国古典诗词的翻译策略,以宋词《江城子》为研究对象,对比研究了其三个不同的英译本以及对《江城子》的背景进行了严谨的考证,同时尝试着在美学视角下审视整个翻译过程。本文通过分析和对比研究提出了笔者自己的观点:中国古典诗词的翻译策略不仅要遵守传统的翻译理论,更应该把翻译美学这一学科的理论作为指导。

关 键 词:宋词《江城子》 对比研究 翻译美学 

分 类 号:I227[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象