检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:武雯敏[1]
机构地区:[1]哈尔滨商业大学
出 处:《神州》2012年第08Z期69-69,共1页
基 金:黑龙江省高等教育学会高等教育科学研究“十二五”规划课题“行动研究视域下大学英语翻译教学模式探索”(编号HGJXHB2110786);黑龙江省高等教育教学改革项目“行动研究视角下的商科院校商务翻译教学模式研究”的阶段研究成果
摘 要:笔者探讨将超文本网络技术引人翻译教学,研究如何在超文本网络技术的支持下发挥网络资源优势,更新翻译教学资源,培养学生翻译能力,拓展翻译理论教学。超文本技术将不仅大大拓展翻译教学的发展空间,为教师和学生提供超出课堂和书本的广阔资源,还能有效地培养学生利用网络工具辅助翻译的能力,对于我国的翻译教学和翻译研究都具有重要的现实意义。The author explores how to introduce the hypertext technology into translation teaching,and studies how to take the greatest advantage of network resources supported by hypertext technology; how to update translation teaching resources and cultivate students’translating capabilities,expanding the teaching of translation theory in this paper. Hypertext technology will not only greatly expand the development space of translation teaching,offering vast resources for teachers and students beyond the classroom and books,but also effectively develop students’ability to use network tool-aided translation. It may have an important practical significance in translation teaching and translation studies in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.157