检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄瑞红[1]
机构地区:[1]浙江广播电视大学外国语学院,浙江杭州310030
出 处:《杭州师范大学学报(社会科学版)》2012年第6期128-132,共5页Journal of Hangzhou Normal University(Humanities and Social Sciences)
基 金:浙江省教科规划2011年度重点课题"二语习得中母语迁移和英语阅读能力关系的实证研究"(SB137)的研究成果
摘 要:认知心理学将母语迁移的研究与认知科学联系起来,认为母语迁移除了指母语对第二语言的迁移,还是一种认知心理过程。通过分析二语习得中母语迁移的研究历史,可以发现行为主义语言学习观、心智主义的内在论、错误分析理论和对比分析假说等理论在解释母语迁移现象时有明显的局限性;认知语言学家提出的标记理论、普遍语法理论、原型性理论以及心理类型理论等认知心理学理论从全新的视角阐释了二语习得中母语迁移现象的本质。Cognitive psychology addresses the relationship between first language transfer and cognitive science. First language transfer is not simply a tranfer from the first language to a second language, and it is also apsychological cognitive process. Based on the studies on first language transfer in second language acquisition, the author of this paper finds out that some theories such as behaviorism, mentalism, error analysis and contrastive analysis have their limitations in explaining first language transfer. But markedness theory, universal grammar, prototype theory and psychotypology can reveal the underlying nature of first language transfer in second language acquisition.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15