检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李胜玉[1]
机构地区:[1]南京林业大学外国语学院,讲师江苏南京210037
出 处:《湖北广播电视大学学报》2013年第2期79-80,共2页Journal of Hubei Radio & Television University
摘 要:俗话说"翻译者即叛逆者",作者看来不然。译文的变化是为了更好的忠实于原文,将原文的"神"传达出来。忠实并不是指形式上的对等,形式上的不对等也不意味着叛逆。本文先就忠实与叛逆说起,然后从符号理论和功能对等理论出发,结合实例分析阐述了作者的观点——翻译者并非叛逆者。In the author' s opinion, it is not the case that translators are traitors. Conveying the spirit of the source texts, modification of the target texts contributes to it and the faithfulness of the source texts is achieved. Faithfulness does not simply refer to the formal equivalence but the functional one. With functional equivalence and semiotics, the author starts from faithfulness and treason to illustrate the point "translators are not traitors" through concrete examples.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145