检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈科芳[1]
机构地区:[1]浙江外国语学院英语语言文化学院,浙江杭州310012
出 处:《浙江外国语学院学报》2012年第5期20-23,35,共5页Journal of Zhejiang International Studies University
基 金:教育部人文社会科学研究一般项目(10YJA740010);浙江省哲学社会科学规划立项课题(12JCWW07YB)
摘 要:浙江省翻译教育目前主要存在翻译教育发展总体缺少科学布局、错位发展,翻译师资结构不尽合理,翻译教育机构总体缺少与政府、企业、行业协会的联系和互动等问题。为了进一步推进翻译教育发展,浙江省应首先解决理念问题;积极探索和实践产学结合;避免纯粹经济驱动,坚持特色办学;做好翻译师资培训工作。The problems of translation education in Zhejiang Province mainly include:lack of scientific planning of translator education programs; disproportionate teaching faculty; lack of interaction between schools of higher education and government, enterprises and professional associations. In order to push for-ward translation education in our province,tentative strategies are suggested as follows:change of idea as a prerequisite ; working closely with language service industry as a main channel; training of translator educator as a must;highlighting local and school characteristics as a way-out;and avoiding being entirely driven by e-conomic motives as a guarantee.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.32