毛泽东《念奴娇·昆仑》的豪放美在英译中的传达  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:闫朝晖[1] 

机构地区:[1]郑州轻工业学院外语系,河南郑州450002

出  处:《毛泽东思想研究》2013年第1期128-131,共4页Mao Zedong Thought Study

基  金:国家社会科学基金项目(CLA090120);教育部人文社会科学研究规划项目(11YJA751011);河南省教育厅人文社科青年项目(2011-QN-284)的研究成果

摘  要:豪放美是文学作品所表现出来的宏伟气魄和昂扬的感情。在现代诗词作品中,毛泽东的《念奴娇·昆仑》便因其豪放之美而成名篇。译者在准确把握原作艺术特色和创作手法的前提下,应该在译文中重绘雪山奇景以再现原作恢宏磅礴之气势,复制原作语言风格以再现诗人举重若轻之神采,模拟诗人谈话语气以再现伟人指点江山之豪情,从而准确传达原作的豪放之美。

关 键 词:毛泽东 《念奴娇·昆仑》 豪放美 汉英翻译 

分 类 号:A841.4[哲学宗教—马克思主义哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象