认知语义学体验观视角下的翻译对等思考  

在线阅读下载全文

作  者:郭军义[1] 

机构地区:[1]上海理工大学外语学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2013年第1期121-123,共3页

摘  要:本文首先介绍了认知语义学体验观的基本涵义及"身体—空间"的基本理论,并通过描述体验的主体、客体和方式,进一步揭示出体验的主体——人在认知领域所发挥的主导功能。并以此为基础,来探索翻译实践中的对等问题。在翻译的对等要求中,分析了意义对等的重要地位,并以此为切入点,建立起认知语义和翻译对等之间的相互关联。本文通过具体介绍认知体验和翻译对等两个领域中的一一对应关系,突出了主体的体验因素在翻译对等中所扮演的重要角色。在利用翻译对等的实例对其他观点进行批判性分析后,最终引出了本文的结论:在翻译活动的过程中,以现实体验为背景,以互动交流为方式,既考虑文本的客观性,又兼顾作者、翻译者和读者的主观能动性,以求做到翻译的真正对等。

关 键 词:认知语义学 体验观 翻译对等 

分 类 号:H353[语言文字—俄语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象