检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]桂林航天工业学院人文社会科学系,广西桂林541004 [2]桂林航天工业学院图书馆,广西桂林541004
出 处:《湖南科技学院学报》2013年第2期19-23,共5页Journal of Hunan University of Science and Engineering
摘 要:蒙古族翻译家哈斯宝根据120回《红楼梦》中贾宝玉与林黛玉的爱情悲剧故事与相关情节,用"古典蒙古语"节译成40回的《新译红楼梦》,并精心撰写了《序》《读法》《总录》和六万余言的精彩回批。哈斯宝在评点中表达了他对《红楼梦》主题的理解、接受与阐释。他认为《红楼梦》的创作主旨是"泄恨书愤",《红楼梦》的主题思想包括两个方面:一是忠奸斗争;二是人情世态。哈斯宝对《红楼梦》主题的接受与阐释具有鲜明的民族特色与个性特点。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222