“翻译”意义重释  被引量:1

Redefining the Meaning of Translation

在线阅读下载全文

作  者:李民[1,2] 

机构地区:[1]北京大学外国语学院,北京100871 [2]大连外国语学院韩国语系,辽宁大连116044

出  处:《北京第二外国语学院学报》2013年第2期22-25,共4页Journal of Beijing International Studies University

基  金:2011年教育部人文社科青年基金项目(11YJC740052)成果

摘  要:几千年来,翻译研究的学者们对于"翻译"的定义从不同角度进行了不同的阐释。全球化时代背景下,翻译不仅仅是语言的转换、文化的传承,更是译者根据目标语读者的背景、对译文的期待以及交际要求,将原作在目标语文化中的一种再现。本文将对"翻译"的意义进行重释,以期为更加深层次的翻译研究打下坚实的基础。For thousands of years, scholars of translation studies have made the studies of the definition of translation from different perspectives. In the context of globalization, translation is not only a language translation also a culture heritage. Moreover, it is a kind of reproduction in the translation of original culture into the target language. Therefore, the present paper aims to redefine the meaning of translation in order to make a foundation for deepening the studies of translation further.

关 键 词:翻译 重释 语言 文化 目的 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象