英文广告的语言特点与翻译技巧  被引量:1

On Language Characteristics and Translation Skills in English Advertisement

在线阅读下载全文

作  者:常文梅[1] 

机构地区:[1]河南师范大学外国语学院,河南新乡453007

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2013年第1期128-131,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

基  金:河南省高校青年骨干教师资助计划项目(2010GGJS-060);河南省社科联项目(SKL-2012-1358)

摘  要:当前的广告深入到我们生活的每一个角落。英文广告具有词汇、语法、修辞等三个方面的语言特点。文章在分析英文广告语言特点的基础上,笔者结合自己的亲身经验,提出英文广告的翻译技巧主要有:第一,正确地理解广告内容;第二,选取最恰当的翻译方法;第三,还要注意英汉的文化差异。The current advertisement goes deep into every comer of our life. English advertisement has its own language characteristics: vocabulary, grammar, rhetoric, etc. Based on the analysis of its characteristics of English advertisement, this paper provides several translation skills of English advertisement, being combined with the writer' s personal experience: firstly, to understand the advertisement content correctly; secondly, to select the most appropriate translation method; thirdly, to pay attention to cultural differences between English and Chinese as well.

关 键 词:英文广告 语言特点 翻译技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象