检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵滨宁[1]
机构地区:[1]黑龙江大学应用外语学院,黑龙江哈尔滨150080
出 处:《黑龙江高教研究》2013年第4期177-180,共4页Heilongjiang Researches on Higher Education
基 金:黑龙江省教育厅人文社科项目"典籍英译的诠释理论研究"(编号:12512231)的阶段成果
摘 要:由于汉英语言结构和哲学思考方式的差异,我国学者在汉译西方哲学中的最高范畴系词Being时产生困境,出现了"是""有""在""存在""本体"等多种译名,体现了系词的多元性、复杂性与神秘性,很值得我们深思与探讨。文章基于对英汉两种语言的同质性和异质性的分析,揭示英语系词"Being"的神秘所在与汉译困惑的根源;再探寻通过语言分析发现世界之路,展示系词的本质属性;进而走进语言背后的哲学论域,追溯和把握系词的语言本体观。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.114