个案研究:从《兰舟—中国女诗人》的翻译手稿看译者主体性——以文本发生学方法为视角  被引量:7

A Case Study:Translator's Subjectivity in the Manuscript of Orchid Boat-Chinese Women Poets——By Means of Textual Genetics

在线阅读下载全文

作  者:迟欣[1] 

机构地区:[1]中国民航大学外国语学院,天津300300

出  处:《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年第1期139-144,共6页Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)

基  金:中央高校基本科研经费项目"生态美学视域中的美国‘垮掉派’诗歌研究"(ZXH2010E001)

摘  要:文本发生学方法是研究手稿的理论基础。美国"垮掉派之父"——雷克思罗斯的手稿收藏于美国加州大学洛杉矶分校,它是研究者的"起源性材料"。从对"前文本"的历史性研读入手,逐渐进入认识逻辑性研究。追问雷氏诗歌译本何以发生?合译者钟玲在翻译过程中的作用如何?什么样的因素、又是如何影响到诗人个性化的翻译?并借助道格拉斯·罗宾逊的翻译理论再一次探寻译者主体性问题。Textual Genetics plays a significant role in the analysis of writer's manuscript.Kenneth Rexroth's manuscripts available at the University of California in Los Angeles become my starting point.I focus on translation draft of Orchid Boat-Chinese Women Poets co-rendered by Rexroth and ZHONG Ling,a Chinese woman scholar.Based upon the research,I explore what contributes to Kenneth's translation,how ZHONG Ling affects Rexroth during translating as well as why Kenneth's individualized translation comes into being.Thus translator's subjectivity is discussed again under the guidance of Douglas Robinson's translation theory.

关 键 词:《兰舟—中国女诗人》 手稿 文本发生学 译者主体性 道格拉斯·罗宾逊 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象