汉英语中的“兔”及其习惯表达的文化内涵与翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:魏秀丽[1] 李延林[1] 

机构地区:[1]中南大学外国语学院,湖南长沙410083

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2013年第2期152-154,共3页Modern Chinese

基  金:湖南省教改项目:跨文化交际与大学英语教学[2005]280(86)

摘  要:语言是文化的载体与表达形式,语言中的谚语俗语等更是精确地反映出一个民族对自然界、对周围生活环境的认识,也反映了人类的发展与自然界及周围环境的关系。"兔"是人类最早认识的动物之一,在汉英语言中都有与兔相关的谚语或者俗语等。虽然在不同的语言和文化中,"兔"被人们赋予了丰富而不同的联想与象征意义,但它们都表达了人类对周围客观世界的客观认识与内在情感,并在长期的使用中逐渐固定下来,形成了许多相关的习惯表达。汉英两种语言有丰富的"兔"文化,采用不同的策略翻译并解释与"兔"相关的习惯表达,有助于人们了解汉英语背后的社会历史文化背景,促进对外文化交流。

关 键 词: 习惯表达 文化内涵 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象