石涛《画语录》中“一画”与“受”的翻译  被引量:3

The Translation of "One-stroke" and the Word "Shou" in Shitao's Huayulu

在线阅读下载全文

作  者:顾毅[1] 杨春香[1] 

机构地区:[1]天津科技大学外国语学院,天津300222

出  处:《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012年第5期59-61,共3页Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences

基  金:天津市哲学社会科学规划项目(TJWY11-028)

摘  要:清代画家石涛所著《画语录》中"一画"及"受"是两个重要范畴,林语堂及王宏印对它们的翻译各具特色,目的都在于传播中国画论典籍思想。With the two yihua and shou from the Chinese painting classic Huayulu by Shitao, the great painter of the Qing dynasty, as examples and based on the comparison between Lin Yutang and Wang Hongyin's renderings, this paper discusses the method in translating special terms in Chinese painting classics in order to promote the transmission of Chinese painting classics.

关 键 词:《画语录》 “一画” “受” 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象