检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梁薇[1]
机构地区:[1]湖南第一师范学院公共外语教学部,长沙410205
出 处:《东莞理工学院学报》2013年第2期55-58,共4页Journal of Dongguan University of Technology
基 金:湖南省哲学社会科学基金项目"生态学视角下的毛泽东诗词翻译研究"(2010YBA066);湖南省高等学校科学研究项目"毛泽东诗词中的文化图式及其翻译策略研究"(10C0545)
摘 要:翻译适应选择论为翻译研究开辟了一条新路径。本文以翻译适应选择论为理论指导,从语言维、文化维和交际维等多维度层面对毛泽东诗词英译本进行分析,不仅拓宽了毛泽东诗词英译研究的领域,而且还为今后毛泽东诗词英译研究提供了实践参考。The adaptation and selection theory of translation provides a new perspective for translation studies. Based on the theory, this paper analyzes some translation versions of Mao Zedong' s poems from the dimensions of linguistics, culture and commu- nication, which not only expands the research field of the translation of Mao Zedong' s poems, but also provides practical guidance.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.128.29.244