翻译适应选择论视角下的毛泽东诗词英译  被引量:1

Analysis of Translating Mao Zedong's Poems from the Perspective of "The Adaption and Selection Theory of Translation"

在线阅读下载全文

作  者:梁薇[1] 

机构地区:[1]湖南第一师范学院公共外语教学部,长沙410205

出  处:《东莞理工学院学报》2013年第2期55-58,共4页Journal of Dongguan University of Technology

基  金:湖南省哲学社会科学基金项目"生态学视角下的毛泽东诗词翻译研究"(2010YBA066);湖南省高等学校科学研究项目"毛泽东诗词中的文化图式及其翻译策略研究"(10C0545)

摘  要:翻译适应选择论为翻译研究开辟了一条新路径。本文以翻译适应选择论为理论指导,从语言维、文化维和交际维等多维度层面对毛泽东诗词英译本进行分析,不仅拓宽了毛泽东诗词英译研究的领域,而且还为今后毛泽东诗词英译研究提供了实践参考。The adaptation and selection theory of translation provides a new perspective for translation studies. Based on the theory, this paper analyzes some translation versions of Mao Zedong' s poems from the dimensions of linguistics, culture and commu- nication, which not only expands the research field of the translation of Mao Zedong' s poems, but also provides practical guidance.

关 键 词:翻译适应选择论 翻译生态环境 毛泽东诗词 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象