汉魏六朝译经文体研究的语言学意义  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:徐秋儿[1] 卢巧琴[2] 

机构地区:[1]浙江经济职业技术学院科研处,浙江杭州310028 [2]浙江经济职业技术学院文化艺术学院,浙江杭州310028

出  处:《长江大学学报(社会科学版)》2013年第3期75-77,共3页Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)

基  金:浙江省社科联研究课题(2011N172);浙江省哲学社会科学规划重点课题(12JCYY02Z)

摘  要:文体是语言的自我生成。译经作为混合汉语,其文体既与汉语典籍有一定的联系,也有与其完全不同的传统或谱系。以译经特有的组合单元"品"为基点,从同经异译的角度出发,分区比勘南、北译经具体用语用词的差异,以及这种差异与文体结构之间的交叉影响,可以见出,文体能为失译语料的考证,提供文字、词汇、语法、语音等无法提供的佐证。从文体的视域研究译经,与以译经为材料考察文体相结合,可在文体结构分析、译经语料研究与语言学的整体研究之间,找到有效的连接,为译经语言研究以及文体学研究提供新的思路和方法。

关 键 词:汉魏六朝译经 文体 区域特征 语料考证 

分 类 号:H109.2[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象