张爱玲翻译行为的生态翻译学探析  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:刘艳玲[1,2] 

机构地区:[1]安徽理工大学外国语学院,安徽淮南232001 [2]贵州师范大学大外部,贵州贵阳550001

出  处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2013年第2期149-152,共4页Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)

摘  要:张爱玲是一位可以自由纯熟地运用双语写作与翻译的女作家,但对张爱玲翻译行为的研究仍然缺乏系统性、整体性。本文从生态翻译学角度解读张爱玲的翻译行为,期望对张爱玲翻译研究提供帮助,并引起更多学者探析张爱玲翻译行为。本研究表明张爱玲的翻译活动体现了生态翻译学中的(1)翻译行为的"适应";(2)翻译行为的"选择";(3)翻译过程中所体现的"译有所为"。

关 键 词:生态翻译学 张爱玲 适应 选择 译有所为 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象