检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:呼媛媛[1]
出 处:《牡丹江教育学院学报》2013年第2期44-45,共2页Journal of Mudanjiang College of Education
基 金:陕西省教育厅基金资助项目"传播学视角下陕北民歌的英译研究"(2011JK0406)研究成果
摘 要:《中国翻译词典》是我国翻译界普遍公认的权威词典,为我国翻译事业的发展做出了巨大贡献,但其中也有一些引用错误,许多学者误将《词典》中"中国翻译大事记"首条作为中国有文字记载的最早译事来引用,这是不当的。本文通过引用史料对《诗经》的搜集、整理、复原和西汉时匈奴与汉人译事的阐述记载,说明中国最早译事有文字记载的至少也应上溯至公元前11世纪《诗经》的搜集与整理。While universally accepted as an authoritative dictionary, and contributing a lot to the building of Chinese translation science, A Companion for Chinese Translators also betrays some immatu- rity, such as wrongly cited as the earliest written translation activity and so on. Through expounding the process of collecting, arranging and restoration of The Book of Songs, and translation activities be- tween Hun and the Han people in Western Han Dynasty, this essay tends to illustrate that the earliest written translation activity should be at least from the collecting of The Book of Songs, and at the same time, it makes some enlightenment on dictionary compilation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38