俄汉恭维语的社会性别语用对比研究  被引量:4

A Pragmatic Comparison of Genders in Compliments between Russian and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:周民权[1] 

机构地区:[1]苏州大学外国语学院,江苏苏州215006

出  处:《浙江外国语学院学报》2013年第1期14-19,共6页Journal of Zhejiang International Studies University

基  金:国家社会科学基金项目(09BYY076)

摘  要:恭维语体现着丰富的民族文化理念,表达了社会对于男女恭维行为的心理认同和期望。说话人用直接的或者间接的委婉方式表达对听话人的赞赏和尊重,维护交际双方的和谐关系,在某种程度上已经成为衡量男女两性之间亲疏关系的手段之一。俄汉恭维语的语用对比分析揭示了男女两性在实施恭维行为时不尽相同的社会性别语用特点及其成因,有助于正确掌握俄汉社会性别语言的基本特征以及顺利开展不同语言、不同性别之间的跨文化交际。Compliments embody rich cultural ideas and express mental acceptance and expectations of the society for men and women compliment behavior. Speakers usually show their admiration and respect in direct or indirect euphemistic way to maintain the harmony between the two sides in communication. This, to some extent,has been regarded as one of the means to measure the affinity-disaffinity relationship between men and women. From the study of pragmatic comparison of compliments in Russian and Chinese, the present paper reveals the pragmatic characteristics and the causes behind them when different genders pay their com- pliments. The analysis may help to properly grasp the basic characteristics of gender language in both Russian and Chinese, and to promote the cross-cultural communication between genders in different languages.

关 键 词:俄语 汉语 恭维语 社会性别 语用对比 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象