日常词汇汉译术语化机制  被引量:5

The Terminologized Translation Mechanism in Daily Expressions

在线阅读下载全文

作  者:李丹[1] 

机构地区:[1]深圳职业技术学院,深圳市518055

出  处:《中国科技翻译》2013年第2期1-4,47,共5页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:教育部人文社科重点研究基地重大项目"(俄汉)全译转化机制及其应用研究"(2008JJD740057)成果之一

摘  要:本文分析日常词汇汉译术语化的总体机制和具体过程,认为潜在联系贯穿理解、转换、表达的整个翻译过程。潜在联系的侧重点不同,汉译术语化具体机制也不同,隐喻化、概念化、国际化和借喻化四种机制按频率依次发挥作用。This paper analyzes the overall mechanism and the process of terminologized translation in daily expression,and holds the view that potential links run through the whole translation process which includes comprehension,conversion and expression.It points out that the variation in potential links leads to the difference in mechanism of terminologized translation,namely,metaphorical,conceptual,metonymy-method and internationalized mechanisms,which are arranged in order of working frequency.

关 键 词:术语化 机制 潜在联系 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象