建构主义翻译论对翻译实践指导意义的一点认识  

Some Understandings on Constructivism Translatology's Guiding Significance for Translation Practices

在线阅读下载全文

作  者:崔粉绒[1] 韦玮 

机构地区:[1]陕西职业技术学院旅游系,陕西西安710100 [2]西安长庆科技工程有限责任公司,陕西西安700021

出  处:《科教导刊》2013年第11期151-152,共2页The Guide Of Science & Education

摘  要:建构主义认识论指出人类在已有的旧有认识的基础上,对新知识进行认识和处理。建构主义翻译学强调翻译活动要遵守共识性原则——译文要遵守目标语语言环境中既有的共识性理解。文章从文学、商务、科技三个领域对建构主义理论对翻译学的指导意义进行了研究,说明了其对翻译实践的指导意义。Constructivism epistemology points out that humans obtain and apply new knowledge based on the existing cognition. Constructivist translatology stresses translation must abide by the principle of consensus-translations must observe the common understanding that exists in target language environment. The paper makes a study on the guiding significance of constructivism theory for translatology from three fields of literature, business and scientific and technology and expounds its guiding significance for translation practices.

关 键 词:建构主义翻译学 共识性 指导 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象