建构主义翻译学

作品数:20被引量:95H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:吕俊王佩李佳胡艳潘华凌更多>>
相关机构:南京师范大学西南石油大学华中师范大学西安工业大学更多>>
相关期刊:《外语与外语教学》《北方文学》《昆明冶金高等专科学校学报》《外语学刊》更多>>
相关基金:江苏省哲学社会科学“十五”规划基金山西省哲学社会科学规划课题山西省高等学校哲学社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于建构主义翻译学视角的中国特色词汇英译策略研究
《兰州职业技术学院学报》2024年第5期31-33,共3页唐晓霞 
近年来,随着中国在国际舞台上的影响力日益增强,中国特色词汇在对外宣传中被广泛应用。如何准确、有效地将中国特色词汇翻译成英文并使其规范化一直是翻译实践中的难题。建构主义翻译学作为一种创新的翻译理论,强调开放性、实践性与特色...
关键词:建构主义翻译学 中国特色词汇 英语翻译 英译策略 
吕俊翻译研究综述
《开封教育学院学报》2019年第12期68-69,共2页景倩 
吕俊教授长期从事翻译研究,其翻译研究的关注点也不断变化。从早期翻译学学科性质相关的研究转向翻译学的范式研究,并在此基础上创造性地提出了建构主义翻译学,后期又进行了关于翻译批评标准和翻译复杂性的研究。本文着重对吕俊教授的...
关键词:吕俊 范式研究 建构主义翻译学 翻译批评标准 翻译复杂性 
建构主义翻译学视角下《北京周报》双语文件的外宣翻译策略研究
《北方文学》2019年第35期195-196,共2页李佳 朱月芳 
在当前历史格局中,精准塑造、展示和传播新时代中国国家形象尤为紧迫,外宣翻译作为一种重要的国际传播媒介,对现阶段国家"走出去"发展战略意义重大.本研究基于建构主义翻译学理论对《北京周报》2016-2018年所刊发的"双语文件"栏目进行分...
关键词:外宣翻译 建构主义翻译学 《北京周报》双语文件 翻译策略 
基于构建主义翻译学的中国特色词翻译策略研究被引量:2
《海外英语》2019年第19期159-160,共2页孙文青 
随着经济全球化的发展和我国综合国力的提升,我们对外交流不断加强,翻译就成为对外交流的桥梁。翻译中的中国特色词是高文化负载的语言,中国特色词在现代汉语中非常活跃,是传播我国政治、经济、文化等国家特色的重要载体。中国特色词的...
关键词:建构主义翻译学 中国特色词 翻译策略 
从建构主义翻译学看中国文化论著英译
《海外英语》2019年第15期142-143,共2页冀荣 
中国文化论著是外国人民了解中国文化的窗口,然而只有优秀的译作才能引领外国读者进入这个窗口。文化论著翻译的难度之大让不少译者望而却步,现有的译作也存在不少有待指正之处。该文从建构主义翻译理论的视角出发,结合案例探讨了该理...
关键词:文化论著 建构主义翻译学 中国文化 
翻译研究的语言派和文化派之间的调停被引量:1
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2018年第1期131-142,共12页侯国金 
国家社会科学基金项目"基于汉英认知辞格及其ERP实验的当代隐喻学研究"(15XY001)
鉴于翻译研究的语言派和文化派之间的持久对抗,文章尝试探求一种调停方式。首先介绍了语言派及其译观、文化派及其译观,阐述了两派的争鸣主要集中于翻译的本质和对对方的质疑。重点介绍了吕俊作为对文化派(及其解构主义翻译观)的反思及...
关键词:翻译研究 语言派 文化派 建构主义翻译学 语用翻译学 
建构主义翻译观下的王尔德童话汉译研究——以《夜莺与玫瑰》汉译为例
《海外英语》2016年第21期123-124,127,共3页梁黎玲 
在众多题材各异的童话中,王尔德童话打破传统童话创作形式,独树一帜。童话翻译的根本宗旨是为儿童提供生动有趣又富有启迪性的译文,这也是译者的任务所在。该文根据王尔德童话的文体特点,以建构主义翻译学交往互动的理论为支撑,在建构...
关键词:王尔德 童话 建构主义翻译学 
建构主义翻译学视角下的中国特色词翻译——以《今日中国》的中国特色词为例被引量:1
《哈尔滨职业技术学院学报》2016年第3期156-158,共3页何姗 潘缌缌 
生态翻译视角下的石油企业外宣翻译研究--以公司简介为例的研究成果(项目号:YQWH201501;研究中心名称:油气资源区语言文化研究中心)
随着经济全球化的推进,外宣翻译在中国向外宣传本国文化时起到至关重要的作用,建构主义翻译观对外宣文本中的中国特色词的翻译具有很强的指导性。在基于建构主义翻译学的基础上,对我国外宣翻译的代表期刊《今日中国》的中国特色词的翻...
关键词:建构主义翻译学 外宣翻译 中国特色词 《今日中国》 
建构主义视角下的翻译标准被引量:4
《河南理工大学学报(社会科学版)》2013年第3期325-328,共4页胡艳 
山西省哲学社会科学规划课题(W20121013);山西省高等学校哲学社会科学研究项目(W20111015)
翻译标准是古老而热门的话题,也是翻译理论研究中的核心问题。自翻译活动开始以来,就有了对翻译标准的各种阐述与争论,但他们都是以理想的、一元的标准去衡量译文的。而建构主义翻译标准打破了这种传统,是多元的、开放的,体现了翻译标...
关键词:建构主义翻译学 翻译标准 多元化 
建构主义翻译论对翻译实践指导意义的一点认识
《科教导刊》2013年第11期151-152,共2页崔粉绒 韦玮 
建构主义认识论指出人类在已有的旧有认识的基础上,对新知识进行认识和处理。建构主义翻译学强调翻译活动要遵守共识性原则——译文要遵守目标语语言环境中既有的共识性理解。文章从文学、商务、科技三个领域对建构主义理论对翻译学的...
关键词:建构主义翻译学 共识性 指导 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部