中国特色词汇

作品数:214被引量:459H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:钱叶萍姜瑞红黄雅宁栾晓莉熊晓梦更多>>
相关机构:对外经济贸易大学吉林大学西安外国语大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究基金国家级大学生创新创业训练计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
目的论视角下中国特色词汇的西译研究
《秦智》2024年第12期4-6,共3页席悦 吴茜 
青岛市社会科学规划项目,项目名称:对外政治话语的西译研究及教学法——以<习近平谈治国理政>西班牙语译本为例,项目编号:QDSKL2101095。
中国特色词汇在国际传播中起着举足轻重的作用,其准确的翻译对于提升国际传播效果和构建国际形象至关重要。本文选取了《习近平谈治国理政》西班牙文版作为研究对象,采用目的论视角,探讨中国特色词汇的翻译方法,旨在为中央文献的外译工...
关键词:中国特色词汇 目的论 翻译方法 国际传播 《习近平谈治国理政》 
“一带一路”倡议与中国特色词汇的英语翻译
《山西财经大学学报》2024年第S02期260-262,共3页赵倩 
“一带一路”倡议已经在全球范围内引起了广泛关注。在这一背景下,中国与外国交流日益密切,中国特色的文化、政治和经济术语在国际交流中变得愈发重要,其英译会直接影响国际社会对中国思想和中国立场的解读,因此对中国特色词汇进行准确...
关键词:“一带一路”倡议 中国特色词汇 英文翻译 
基于建构主义翻译学视角的中国特色词汇英译策略研究
《兰州职业技术学院学报》2024年第5期31-33,共3页唐晓霞 
近年来,随着中国在国际舞台上的影响力日益增强,中国特色词汇在对外宣传中被广泛应用。如何准确、有效地将中国特色词汇翻译成英文并使其规范化一直是翻译实践中的难题。建构主义翻译学作为一种创新的翻译理论,强调开放性、实践性与特色...
关键词:建构主义翻译学 中国特色词汇 英语翻译 英译策略 
基于翻译目的论的中国特色词汇翻译策略研究——以China Daily中商务文本及其英译本为例
《汉字文化》2024年第20期171-173,共3页徐紫淇 戴清娥 
中国特色词汇是构建中国话语体系的基石。广义的中国特色词汇指根植于中国特色的各民族词汇;狭义的中国特色词汇指反映中国特色、国情、文化、思维的汉语词汇。文章基于翻译目的论,以China Daily中相关语料为研究对象,分析研究中国特色...
关键词:中国特色词汇 翻译目的论 翻译 策略 
外宣文本中的中国特色词汇翻译研究——以抗疫白皮书为例
《海外英语》2024年第19期29-32,共4页王霞 徐莹 
外宣翻译对构建中国话语体系、讲好中国故事具有重要意义。在翻译中国特色词汇时,如何既保留中国文化意象,又使外国受众能够理解,是外宣翻译中的难题与重点。在功能对等视角下,以中国抗疫白皮书为例,分析外宣文本中的中国特色词汇的翻...
关键词:中国特色词汇 外宣翻译 功能对等理论 白皮书 翻译策略 
外宣“三贴近”原则下中国特色词汇的翻译方法研究——以2022年《政府工作报告》为例
《海外英语》2024年第17期29-31,共3页冉秋月 黄广芳 
向世界讲述中国故事是外宣翻译的主要任务。由于文化空缺,中国特色词汇是外宣翻译中的一大难点。本文在外宣“三贴近”原则指导下,对2022年《政府工作报告》中的中国特色词汇的英译进行了实例分析。研究发现,对不同词类的中国特色词汇,...
关键词:外宣翻译 外宣“三贴近”原则 中国特色词汇 政府工作报告 
中国特色词汇的功能对等英译研究——以《习近平谈治国理政》(第三卷)为例
《现代商贸工业》2024年第12期195-197,共3页熊叶 文虹 余继江 
江西省高校人文社会科学研究项目“《习近平谈治国理政》中国特色词汇的英译研究”(YY22201);江西省职业教育教学改革研究省级课题《习近平谈治国理政》融入大学英语课程思政教学实践研究(JXJG-23-65-5)。
中国特色词汇源于中国文化,代表着中国文化的精髓和特色。中国特色词汇精准性翻译有助于世界各国对中国文化的正确理解,推动着中国文化走向世界。在翻译中国特色词汇时不但要考虑读者的文化差异,还要确保翻译的精准性。尤金·奈达的功...
关键词:中国特色词汇 习近平谈治国理政 功能对等理论 英译策略 
对外传播视角下中国特色词汇英译探究--以2023年《政府工作报告》为例
《芜湖职业技术学院学报》2024年第1期60-64,共5页高梦雯 胡冬林 张春慧 
2022年度安徽省高校人文社会科学研究重点项目“中国话语体系国际建构视阈下术语‘课程思政’翻译研究”(项目号:2022AH052174)、2022年度安徽省高校人文社会科学研究重点项目“生态翻译学视域下皖南国际旅游示范区旅游文化外宣翻译研究”(项目号:2022AH052178)。
随着中国不断加快融入世界的步伐,国际社会越来越需要了解中国。翻译,这座连接中国与世界的桥梁,进入了全新时代。一年一度的全国两会《政府工作报告》中含有大量的中国特色词汇,涉及政治、经济、民生、生态、科技等各个领域。向世界介...
关键词:对外传播 政府工作报告 中国特色词汇 英译策略 
西方修辞学视角下中国特色国防词汇的外宣翻译策略被引量:1
《海外英语》2024年第4期7-9,共3页刘玲 李雅琴 胡昆 
陆军工程大学基础学科培育立项课题“西方修辞学视角下的军事外宣翻译策略”研究成果之一(项目编号:KYSZJQZL2208,校科[2021]30号)。
从本质上看,翻译不只是语言的对等转换,还是一种跨语言文化的修辞行为。中国特色军事词汇凝结着我军军事思想及中华传统文化内涵,翻译时要以西方修辞学为指导,注重翻译目的和效果。该文从修辞劝说、修辞受众和修辞情境因素三个方面出发...
关键词:西方修辞学 中国特色词汇 翻译策略 
翻译写作学视域下政治文献中国特色词汇英译探析——以《习近平谈治国理政》英文版为例
《黑河学院学报》2024年第2期111-113,117,共4页周苏萍 
福建省中青年教师教育科研项目“翻译写作学视阈下政治文本英译效应研究”(JAS180265)。
汉英两种语言的巨大差异,加上不同的社会文化背景,使得如何正确英译政治文献中的中国特色词汇成为无法避免的难题之一。以“直译与意译”“异化与归化”为代表的翻译方法与策略未能在翻译实践中将语言层面的操作与文化层面的取向统一起...
关键词:中国特色词汇 翻译写作学 归译 《习近平谈治国理政》英文版 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部